????ใครเคยอ่าน Out Of Africa และ The Shadow of Grass รวมทั้งอยากอ่าน Don Quixote ฟังทางนี้???? |
เนื้อความ : | ใครเคยอ่านและซาบซึ้งไปกับความรักของหญิงสาวผู้สูงศกดิ์ที่เกิดขึ้นในกาฬทวีปใน Out Of Africa ประทับใจกับเรื่องราวต่อเนื่องในดินแดนยุโรปตอนเหนือใน The Shadow on Grass เห็นใจและอ่อนไหวไปกับชะตากรรมในนวนิยาย รันทดใจไปกับชะตากรรมในชีวิตจริงของ ไอแซค ไดนีเสน นั่นเป็นเพราะฝีมือการแปลอันเยี่ยมยอดของ สุริยฉัตร ชัยมงคล นักแปลอิสระผู้ถอดหัวใจลงไปในงานเขียนทุกชิ้น สุริยฉัตรได้จากโลกนี้ไปแล้วเมื่อสองสัปดาห์ที่ผ่านมาที่เชียงใหม่ จากไปโดยปราศจากเหรียญตราใดๆ จากวงวรรณกรรม จากไปอย่างสงบและไม่ทิ้งภาระใดๆ ให้คนข้างหลัง สุริยฉัตรอาจไม่ใช่เจ้าของงานแปลแบบเบสท์เซลเลอร์ แต่งานแปลของเขาเป็นการเลือกแปลงาน ที่มีคุณค่่าทางวรรณกรรมสูง โดยใช้วิญญาณที่มีแต่นักประพันธ์ที่แท้จริงเท่านั้นที่จะมีได้เป็นเทียนส่อง ทางในการทำงานทุกชิ้น จำพรากจากอัฟริกา รูปเงาบนพรมหญ้า โอดิสซี ฯลฯ คือบางส่วนของผลงานที่เขาได้รังสรรค์ไว้ และงานแปล "สู่ฝันอันยิ่งใหญ่" หรืือภาคภาษาไทยของ Don Quixote คืองานชิ้นใหญ่ที่สุริยฉัตร ซุ่มทำมาช้านาน แต่นอกเหนือจากสมาชิกครอบครัว "ชัยมงคล"แล้ว ก็ไม่มีใครรู้ว่างาน ชิ้นนี้คืบหน้าไปเท่าใดแล้ว เป็นอันว่าโอกาสที่อัศวินกะโปโลดอน กีโฆเต้ จะออกมาอาละวาดฟาดฟันศัตรูของความฝันใน สยามประเทศก็หมดไปอีกครั้ง และก็คงไม่มีหวังที่ซานโชจะโผล่ออกมาเพ่นพ่านแถวบ้านเราด้วย ช่วยกันไว้อาลัยสุริยฉัตรและการเดินทางท่ียังมาไม่ถึงของอัศวินแห่งลามันช่ากันหน่อย ร้องเพลง To Dream an Impossible Dream ไปพร้อมๆ กันก็ได้ |
จากคุณ : | เอ้ - [20 พ.ค. 2541 02:22:38] |
ความคิดเห็นเพิ่มเติม : | สุดมือเอื้อมคว้าข้าจะฝัน กล้าหาญ หาญรบอริร้าย ชีวิต จะปลิดปลดมิลดละ ง่าย จะไป ถิ่นอันคนกล้ายังถอย ขอไว้อาลัยแด่นักฝันท่านนี้ด้วยคนครับ |
โดยคุณ : | J.C. - [20 พ.ค. 2541 02:34:27] |
ความคิดเห็นเพิ่มเติม : | ขอไว้อาลัยต่อการจากไปของ สุรยฉัตร ครับ ผมอ่านเรื่องเดียว พรากจากแสงตะวัน ครับ |
โดยคุณ : | นายมา - [20 พ.ค. 2541 06:49:11] |
ชื่อ/email ของคุณ : รายละเอียด : |